Files
ewoooc/docs/memory/README.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Memory Index
> 本目錄提供給 Codex 的是「按需命中索引」,不是每次 session 全讀清單。
## 使用規則
- 先讀這份索引,再打開必要的單篇 memory。
- 只在任務與主題直接相關時才讀全文。
- 若資訊已升格為架構決策,應以 ADR 為準,不重複維護兩份真相。
## 索引
| 檔案 | 用途 | 何時閱讀 |
|---|---|---|
| `history_logs.md` | 重大里程碑與歷史脈絡 | 要理解演進背景、排查「為何變成這樣」時 |
| `credentials_passbook.md` | 伺服器、帳密、埠位對照 | 需要維運、部署、憑證核對時 |
| `feedback_db_metadata_import.md` | SQLAlchemy metadata / `create_all()` 漏表鐵律 | 新增 model、修 schema、排查 fresh env 漏表時 |
| `project_phase3f_cleanup_roadmap.md` | ADR-017 執行矩陣與階段紅線 | 正在做 3f 模組化收尾時 |
## 關聯 Guide
- `docs/guides/codex_agent_roles.md`
用途12 位歷史 Agent 的 Codex 化角色矩陣。
何時閱讀要做多角色分工、任務派工、review 流程設計時。
## 新增規則
- 單篇只處理一個主題。
- 優先記錄高重用知識,不保存一次性對話。
- 若內容超過一頁仍持續成長,先評估是否應改成 guide 或 ADR。